104
Делайте столько добрых дел, сколько можете
Блаженство, рожденное из реализации атмы, возможно только через контроль чувств, не через наслаждение объектами чувств.
Чувства испытывают звук, касание, образ, вкус и запах. Чувства обращены наружу, поэтому они могут получать информацию, относящуюся только к внешним вещам. Чувства не могут получать информацию о внутренних вещах. Атма – это то, что ближе всего к нам, она всегда доступна и никогда не изымается из нашего опыта. Тем не менее, мы не способны ни увидеть ее, ни узнать о ней. Как можем мы увидеть Того, кто смотрит на все? Глаза видят всё, но они не могут увидеть сами себя. Чтобы увидеть себя, глазам требуется зеркало. Зеркалом, чтобы увидеть атму, является внутренний инструментарий [антах-карана]. «Антах» значит «внутренний», «карана» означает инструмент для получения информации. Так как это означает внутреннее знание, это называется антах-карана. Только если зеркало очищено, отражение будет ясным. Если зеркало загрязнено, отражение будет затемнено. Подобным образом, чистая антах-карана отражает атму; люди, чей внутренний инструментарий не очищен, не могут увидеть атму. Следовательно, критически важно очистить антах-карану.
Это невежество, гордиться кастой, сектой, красотой, юностью, богатством, репутацией и т.д.. Пока не надоест такое тщеславие, как знание души возможно? Только когда невежество разрушено, обретается знание о Себе. Невежественный человек думает, что он отличается от Параматмы и что это грубое тело есть его истинное Я. Он становится привязанным к тленным вещам этого мира. Из-за этого он хватается то за одну вещь, то за другую, и остается несчастным.
Шастры и гуру говорят, что этот мир иллюзорен. «Иллюзорность» есть то, что каждый может увидеть, но что не имеет постоянного существования – это как веревка, ошибочно принятая за змею при тусклом освещении. Несмотря на ошибку, смотрится убедительно. Пока кто-нибудь не обнаружит реальность веревки, иллюзия останется – проведи он хоть ашвамедха-ягью1 и потрать десятки тысяч рупий, чтобы избавиться от неё. Единственный метод убрать иллюзию – принести лампу и увидеть действительную форму веревки в её свете. Как только знание о веревке пробудится, человек больше не сможет смотреть на неё как на змею, даже если постарается. Подобно этому, тот, кто пробудился к знанию Параматмы, не способен смотреть на этот мир как на реальный. Только невежественный человек принимает этот мир за реальный.
Иллюзорная природа этого мира может быть постигнута, только если человек пробуждается от сна невежества. Чтобы пробудиться от этого состояния, ему не нужно идти в лес. Если бы можно было обрести знание, просто живя в лесу, люди из племени Кол и Бхил2, живущие там, не были бы такими большими глупцами. Уединение приносит пользу, когда сочетается с духовной практикой, с намерением удалить невежество. Духовные практики для удаления невежества должны быть получены от садгуру и шастр. Но как это невежество может быть удалено, если кто-то не имеет достаточной веры в шастры и в слова махатм? Итак, необходимо развивать веру.
Asamsayavatam muktih
Samsayavista cetasam
Na muktirjanma janmaante
Tasmaad visvaasamaapnuyaat ||
В общем, смысл освобождения в том, чтобы не возвращаться в этот мир [сансара]. Второе значение, что такого человека более не касаются страдания.
Тот, кто не имеет скрытых тенденций и привязанностей к жене, детям, богатству, уважению, славе и т.д., определенно может испытать атму. Только тот, кто постиг атму в её сущностной форме, способен будет пересечь этот океан страданий.
Внутренний инструмент испачкан латентными тенденциями [васанами], поэтому критически важно разрушить эти тенденции. Не нужно пытаться удовлетворить скрытые тенденции, наслаждаясь объектами чувств, потому что «Na bhuuto na bhavisyati» («Этого никогда не случится и это невозможно»). Удовлетворение возможно только посредством различения, действуете ли вы сегодня или через 10 лет. Чувства могут быть умиротворены только посредством различения. Посредством наслаждения скрытые тенденции усилятся. Если бы зуд мог быть вылечен посредством чесания, то подобно этому мы могли бы надеяться удовлетворить чувства посредством наслаждения объектами.
Всем известно, что ничто нельзя захватить с собой после смерти. Наше собственное тело с нами лишь до огня кремации. Но имейте веру в Веды и Шастры, и тогда одна вещь последует за вами. Только добрые и плохие поступки в этой жизни следуют за человеком в следующий мир. Тот, кто совершил добрые дела, достигнет высших миров, а те, кто совершал плохие поступки, отправятся в ад. Итак: столько, сколько возможно, совершайте добрые дела.
1 Ашвамедха-ягья – жертвоприношение, проводимое царскими династиями, сопровождаемое жертвоприношением лошади (ашва), обычно спонсируется только очень богатыми и влиятельными людьми, для исполнения великих желаний. Похоже, здесь прослеживается юмористическая аллюзия с жертвоприношением змей, проведенным Джанамеджайей, первое значительное событие, предшествовавшее эпической битве в «Махабхарате».
2 Колы и бхилы – племена, обитающие в обширных лесных регионах в горах Виндхья, делятся на северо- и южноиндийские. Гурудэв однажды рассказывал, что странствовал в области Виндхья, поэтому здесь он, вероятно, говорит, основываясь на собственном опыте знакомства с природой лесных обитателей.
Назад | Jai Guru Dev! | Вперед